Последний год обучения близнецов. Фред и Джордж готовят побег из погрязшего в терроре Амбридж Хогвартса, исследуя самые отдаленные уголки замка. Однажды любопытство заводит их в мрачное заброшенное подземелье, где они встречают кое-кого очень интересного.
Этот фест придуман в самых лучших упоротых традициях наших сайтов (да, если кто еще не знает, встречайте новичка: МарвелSфан) с одной единственной целью — получить фан в процессе и вдохновить других на творчество. UPD. Фест подарил нам множество увлекательных и неожиданных работ, которые никогда бы не родились при иных обстоятельствах. И у нас уже есть итоги. Первое место разделяют Хогс и
История о том, как создавался знаменитый "Справочник чистой крови" и как появились "священные двадцать восемь". Иначе говоря, как зародилась идеология Волдеморта и Пожирателей смерти // Фанфик написан в соавторстве с Меланией Кинешемцевой
Тридцать семь — рубеж жизни. Точнее, один из нескольких, но важных, рубежей. Не то, чтобы это была старость, вовсе нет. И все же на душе появляется противное, неявное чувство то ли страха, то ли грусти, то ли огорчения. Тринадцать лет до пятидесяти. Тринадцать лет — это очень много, особенно, если жить каждый день сполна. Однако тринадцать лет — это ровно столько, сколько до двадцати четырех. Они прошли, а значит, пройдут и эти, следующие, тринадцать. Когда-то пятьдесят лет казалось старостью. Теперь начинаешь думать: "пятьдесят — расцвет сил". Да, пожалуй, и шестьдесят еще не конец... До двадцати пяти все любят свой день рождения. После он становится одним из самых нелюбимых дней в году.
Хуже того: накануне тридцати семи сами собой лезут в голову мысли о смерти. Волшебники, бывает, что живут и больше ста. Но далеко не все и не всегда. Зато для маглов тридцать семь — как раз половина жизни. Еще столько же и пора отправляться... Куда отправляться? А вдруг там все-таки нет ничего, ну совсем ничего? При одной мысли об этом на душе бежит холодок. Из всех религий почему-то больше всего хочется, чтобы правдой оказалось реинкарнация. Чтобы умереть, родиться, и снова пережить все лучшее, что было в юности и ранней молодости. Чтобы увидеть новый, незнакомый век. Чтобы еще раз пойти в школу, влюбиться, закончить ее... Да, наконец, чтобы снова было двадцать два, снова надеть лучший смокинг с венской "бабочкой" и в первый раз войти в большой свет. Чтобы снова год, пять, десять, пятнадцать были не временем. Ведь что такое пятнадцать лет, если через пятнадцать тебе всего тридцать пять?
— Я вчера читал "Махабхарату", — Гектор Трэверс подвинул пустую чашку и нервно забарабанил по столу. — Знаешь, у индийцев удивительные представления о загробной жизни, — удовлетворенно сказал он. — Смерть это сон. Умирая — видишь свет, затем ограду поля. Каждая душа знает ее, что перейдя ее назад уже не вернёшься. Надо уйти за нее, перейти поле и снова увидишь свет. Только новорожденным, — слабо улыбнулся он, поправив плечо домашнего светло-коричневого пиджака.
— Меньше занимайтесь глупостями, — миссис Марина Трэверс откинулась в кресле, поправив белый чепец. — Вам скоро сорок — пора задуматься о личной жизни!
Гектор подавил тяжелый вздох. Матушке в декабре исполнилось шестьдесят восемь, но она чувствовала себя вполне бодрой. Карие глаза ярко сияли на побитом морщинами лице, что не мешало ей одеваться в дорогие наряды от "Мадемуазель Адели". Миссис Трэверс была полячкой — дочерью знатного польского волшебника Ваерского, бежавшего от русских в Лондон в далеком шестьдесят третьем году. Отец — Гарминус Трэверс — влюбился в нее без памяти еще на пятом курсе, но добивался до самого выпускного бала.
— Вы же знаете, матушка, что не получилось. Что я могу поделать? — развел руками Гектор. — Я сделал все, что мог. — Глядя на мать, он с замиранием думал о том, какой ужас должен испытывать человек, достигнув ее возраста. Если уж он волнуется накануне тридцати семи, то матушка...
— На Клементине свет клином не сошелся, — хмыкнула миссис Трэверс, помешав чай. — Забудьте про нее. Пусть сидит старой девой.
— Вы правы, матушка. Туда ей и дорога, — нахмурился Гектор. С годами он все больше напоминал покойного отца: высокий, темноволосый, с коротким носом и пронзительными черными глазами, поверх которых сидело неизменное пенсне. Худые плечи удивительно сочетались с объемным животом, из-за чего мистер Трэверс мог шить фрак только на заказ.
— Вот это уже другой разговор, — подтвердила мать. — Кому она нужна, тридцатилетняя дубина? Через двадцать лет — "тетя Тротт и кошка сели у окошка". Поищите что-то более реалистичное.
Рассеянно посмотрев на позолоченный подсвечник, Гектор задумчиво поводил пальцами по столу. Курить хотелось ужасно, но мать не выносила запаха табака, чуя его буквально за милю.
— Что поискать? — устало вздохнул Гектор. — Двадцатилетней я не нужен: ей нужны сверстники. А свободных тридцатилетних днем с огнем не сыщешь. Растить придаток какой-то разведенки я не намерен, — презрительно скривился он.
— Никто вас не заставляет растить чужой придаток, — брезгливо поморщилась мать. — Но, например, Кэтрин Розье...
— Ей же только девятнадцать, — сокрушенно вздохнул Гектор. — Начнет гулять...
— Тогда ждите вашу ненормальную Клементину, — скривилась миссис Трэверс. — Послал же Бог шизофреничку, — посмотрела она в пол. — И обязательно достанется моему сыну.
— Клементина умная... — покачал головой мистер Трэверс. — Чуть ли не поэтесса, — посмотрел он в окно с горькой улыбкой.
— Что-то я не видела ее томика стихов, — хмыкнула женщина. — Ваши публикации я вижу. А где ее творения? Или она непризнанный гений, не написавший ни одно произведения? — кашлянула дама.
— Зато облик актрисы, — съязвил Гектор.
— Погорелого театра, — спокойно добавила миссис Трэверс. — Убогое создание, умеющее только курить, истерить, да томно поднимать глаза.
— Вот что ей, дуре, не доставало? — задумчиво сказал Гектор. Миссис Трэверс не снизошла до ответа и углубилась в вязание.
С Клементиной Бэрк у мистера Гектора сложились необычные отношения. Они познакомились на каком-то вечере, и Гектор сразу без памяти влюбился в эксцентричную даму (Клеменси как раз стукнуло двадцать шесть) в белом платье, темных очках и сигаретой в мундштуке. Только вернувшись домой, он осознал, что без памяти влюблен в ее хрипловатый голос и разговоры о том, как она мечтала стать сначала актрисой, а затем поэтессой. Матушка, правда, не преминула заметить, что "у старой перечницы остался последний шанс". Правые три месяца Гектор и Клементина были в приятной переписке, и он искренне верил, что влюблен взаимно. Все изменилось в одно июльское утро, когда к нему в кабинет влетела белая сова от мисс Бэрк. В письме Клементина уведомляла мистера Трэверса, что их отношения она всегда рассматривала как приятельские, а у нее самой есть жених, с которым она собирается оформить отношения ("только вот дату свадьбы никак не назначим", — как значилось в письме). Рассерженный Гектор написал мисс Бэрк в грубой форме, что он думает о ней, за что до сих пор испытывал стыд. С тех пор что-то изменилось в его характере: он почти перестал улыбаться, а его лицо приобрело оттенок гипсовой маски.
Но странное дело: примерно через месяц в жизни Гектора начались загадочные, необъяснимые события. В конце августа он гостил у Кэрроу и разговорился с очаровательной миссис Илларией, урожденной Малфой. На ее вопрос о возможности брака, мистер Трэверс горько ответил, что "женщин понять сложно: одна знакомая недавно объявила мне бойкот, и мы с ней больше не можем общаться". При этих словах миссис Кэрроу прищурилась и заявила: "Посмотрим, мне кажется, что сможете. Просто иногда вы , между нами, невыносимы, и тогда лучше переждать". В тот же вечер под портретом Клементины появилась загадочная фраза, которая тотчас пропала: "Любовь ничто, когда это политически корректно". В другой раз он отчетливо видел, как сова Клементины мелькала возле его окна.
Наконец, не так давно, на светском приеме у Малфоев мисс Бэрк и вовсе допустила бестактность: услышав имя Гектора Трэверса, она развернулась и, хмыкнув, ушла в противоположный конец комнаты. Другую, возможно, осудил бы свет; но за мисс Клементиной давно закрепилась слава эксцентричной чудачки. И главное: сколько бы Гектор не следил за публикациями в светских хрониках, Клементина Бэрк оставалась незамужней дамой. Никто, нигде и никогда не слышал, чтобы у нее был жених. Клеменина в том письме без сомнения солгала. Вопрос был в том, зачем.
— Сегодня схожу к Ноттам, — задумчиво протянул Гектор, глядя на мокрое окно. Дождь лил, как из ведра, и вид на улицу закрывали потоки воды. Миссис Трэверс, оторвавшись от вязания, также с неудовлетворением взглянула в окно. Она частенько жаловалась на предков мужа, которым пришло на ум вывести зал и главные комнаты на северную сторону, где как раз пробегала оживленная магистраль. К счастью, маглы, благодаря защитным заклинаниям, не видели их большого базальтового дома.
— Опять к Ноттам, — недовольно поморщилась мать. — Тупиковая и бесперспективная компания. Нотт свою жизнь устроил.
— Но я должен видеться с приятелями, — вздохнул Гектор. Иногда ему до сих пор, как и в четырнадцать, хотелось взбунтоваться, но властный голос миссис Трэвэрс не оставлял у сына даже надежды на успех.
"В четырнадцать... Двадцать три года назад, — подумал с ужасом мистер Трэвэрс. — Еще столько же и шестьдесят... Шестьдесят!" — при одной мысли об этом по сердцу пробежал чудовищный холодок.
— А зачем? — поджала губы миссис Марина. — Семья — закрытая ячейка и лезть в нее холостякам не слишком хорошо.
— Куда же мне, по-вашему, ходить? — вскинул Гектор черные брови.
Миссис Трэвэрс выдержала его взгляд и холодно усмехнулась.
— Ходить вам в самом деле некуда. Кому нужен одинокий и, скажем прямо, потерявший товарный вид холостяк? — осмотрела она живот и предательскую залысину на макушке сына.
— Когда-то вы говорили мне, что я слишком юн, — Гектор подавил горький смешок. Матушка, как и всегда, безжалостно била по самым больным местам.
— Те времена давно прошли, — жестко ответила мать. — Все надо делать вовремя.
— У меня неплохая должность. Я помощник замминистра, — пожал плечами сын.
— Как видите, она не интересна никому, — вздохнула миссис Трэврс. — Впрочем, я не права: поезжайте к Ноттам и немного развейтесь. Кантанкерус приготовит грог или белое вино?
— Он ведь знает, что я люблю токай, — хмыкнул Гектор. Как и в далекие школьные годы матушка знала все о его приятелях.
— Токай... Желтое вино— не красное и не белое... Когда же вы выйдете из детства, мой сын? — ее губы искривила легкая гримаса, и дама легко протянула руку для поцелуя.
— Хорошего вечера, матушка, — сын машинально приложился к ее сухой сморщенной ладошке. Затем осмотрел зал. Он не менялся никогда. Все тот же начищенный до блеска паркетный пол, все та же позолоченная люстра, все те же золотые шелковые обои "в стиле династии Тан", повешенные его дедом сэром Артуром Трэверсом. Два громадных позолоченных канделябра, прибитые по обе стороны окна, напоминали приготовившихся к прыжку змей. Напротив на стене отбивали безжалостное время громадные часы в виде черного замка. Каждый час посреди боя из их башни высовывалась кобра и, шипя, распускала капюшон.
— Хозяин не хочет кофе? — спросила его в коридоре пожилая эльфийка Курти. Она как раз несла горячий шоколад для миссис Трэвэрс и не забыла позаботиться о любимом с детства хозяине.
— Спасибо, Курти. Буду благодарен, если принесешь чашечку в мой кабинет, — кивнул Гектор. Затем, присмотревшись к подносу, чуть заметно улыбнулся краешками губ. Как и всегда, матушка требовала подавать ей горячий шоколад в чашках из вишневого болгарского сервиза, на которых были изображены движущиеся павлины и фазаны.
— Хозяин отправится к Ноттам из кабинета? — Курти подняла удивленные глаза.
— Пожалуй... Да, пожалуй... — Задумчиво ответил Гектор, равнодушно взглянув на свои вычищенные до почти нестерпимого блеска черные штиблеты.
Кабинет мистера Трэвэрса пребывал в идеальном порядке старого холостяка. Письменные принадлежности были разложены так, словно стояли на витрине мебельной лавки. Белый плафон с витыми свечами освещал их, зажигаясь сразу при появлении хозяина. В книжном шкафу не было ни пылинки и ни единого потертого корешка. Перо фазана лежало красивой волной рядом со всегда наполненной чернильницей. Напротив зачем-то стояло чучело сойки.
Подойдя к столу, Гектор открыл второй ящик аккуратным движением пальцев. Затем, подумав с минуту, взял рулон пергамента. Здесь были те самые записки, какие он вел на протяжении последних двух лет. Весь последний год они и вовсе были смыслом его жизни. Ради них он ложился спать после трех, падая иногда на неразобранный диван. Гектор знал, что спать на кровати глупо: если он ляжет в нормальную постель, то вряд ли встанет через положенные три часа. Интересно, если бы не Клеменси, стали бы эти записи ему настолько дорогими?
"У нее безумные глаза", — вспомнил он слова матери.
Глаза у Клементины были в самом деле необычными: огромными, серо-голубыми, сиявшими, как у кошки. Или, скорее, крупной рыбы. Настоящая ведьма всегда умеет подчинять взглядом. На мгновение Гектор почувствовал, что на сердце снова заныла старая рана, и тотчас махнул головой.
Все это в прошлом. Пришла пора презентовать записки у Ноттов. Подумав с минуту, он подвинул подсвечник в виде грифона. Свеча вспыхнула, и Гектор легким движением руки незаметно упаковал свиток в смокинг. По окну барабанили крупные капли обложного дождя.
Гостиная Ноттов ничуть не напоминала холодный покой Трэверсов. Темно-синие диваны соседствовали с белыми креслами. На полу небрежно лежал огромный персидский ковер, сотканный из коричневых, белых и даже красных нитей. (Последний Гораций, судя по его взглядам, находил явно лишним). С боков горели красные и желтые свечи, словно приближался рождественский праздник. Только маленький черный столик — подарок Гектора — одиноко стоял рядом с креслом Луизы.
Кантанкерус Нотт поправил перед зеркалом в резной раме венскую бабочку, кашлянул и обернулся к жене. Луиза вернулась из столовой: только что она придирчиво осматривала стол.
— Вполне достаточно.
— А вы не забыли...
— Дорогой, после стольких лет вашей дружбы с Трэверсом я могу запомнить, какое вино он предпочитает, — Луиза иронично блеснула синими глазами.
Ей, как и мужу, было сорок четыре, но выглядела она моложе лет на пять — а иногда, стоя на балконе в весенних сумерках — и на все десять. На свежем, полнокровном лице не было еще ни одной морщинки, в золотых волосах — ни следа седины, глаза сверкали, движения были энергичны и властны. Кантанкерус вздохнул: жена была истинной хозяйкой дома, слушаться её было совершенно естественно, но он почему-то это прощал, не чувствуя себя ущемленными вяло отмахиваясь от подшучиваний двух старых холостяков: кузена жены Горация Слагхорна и собственного друга, Гектора Трэверса.
Гораций, если начистоту, был не холост, а разведен. Почти сразу после школы он вынужден был жениться на одной, как выражалась Луиза, "ловкой особе" — однако в двадцать пять смог расторгнуть брак и с тех пор не уставал высмеивать, как он говорил, "подкаблучников". Зато Трэверс был холостяк истинный, доживший под крылом маменьки до тридцати семи лет и не собирающийся, кажется, связывать себя узами брака до конца жизни. Луиза неоднократно грозилась устроить Гектору судьбу, и Кантанкерус в душе радовался, что жена пока не принималась за это всерьез: если она поставила себе цель, то развивала целую кампанию по её достижению, и горе вставшим на пути.
Ему грех было жаловаться на напористость жены: сколько раз, когда он оказывался в тупике, именно сила воли Луизы позволяла выбраться! Хотя и сам Кантанкерус не зря считал себя настоящим слизеринцем. Подтянутый и щеголеватый, он без труда освоил азбуку карьеры, научился понимать, что от него требует начальство, и при этом не ронять достоинства, не забывая, отпрыском какого рода он является. Общими стараниями Кантанкеруса и его жены дом Ноттов не только остался по-прежнему уважаемым, но и изрядно преуспел. Кантанкерус к сорока четырем годам стал начальником департамента магического законодательства. Его сын уже начал службу под чутким началом Гектора Трэверса, дочь училась на шестом курсе Хогвартса — в Слизерине, разумеется. Ни одного скандала не омрачало репутацию их семьи.
Несомненно, если бы Кантанкерусу повзолили выбирать тогда, в его девятнадцать лет, он выбрал бы не Луизу, а какую-нибудь легкомысленную девицу недостойного происхождения — он тогда чуть ли не каждый день влюблялся в новую — и загубил бы себе всю жизнь. Как же он был благодарен отцу, достопочтенному Абраксасу Нотту, что тот буквально силой заставил сына заключить помолвку с нужной невестой. По счастью, невестой этой оказалась Луиза Монтегю, однокурсница по Хогвартсу, к которой Кантанкерус испытывал неизменное уважение. Она тоже не была влюблена в жениха, но у обоих не было выхода. Они приняли правила игры — и не пожалели об этом, став друг другу лучшими друзьями.
— Милая, а зачем вы велели эльфам принести поближе нюхательную соль? И даже эту маггловскую мерзость... Нашатырь, кажется?
— Это для Илларии. Она совсем больна в последнее время, бедняжка. Так слаба... Но её нужно развлечь.
— Да, бедняжка ужасно страдает, — вздохнул Кантанкерус.
Илларии Кэрроу, урожденной Малфой, было из-за чего страдать. Еще в школе её нынешний супруг, Гектор Кэрроу, проявлял к её старшему брату Дециусу симпатию... Не слишком обычного свойства. Ему сосватали Илларию, однако его симпатия к Дециусу осталась непоколебимой. Что творилось за дверями особняка Кэрроу, доподлинно не было известно Кантанкерусу, но Иллария любила погостить у его жены по нескольку дней, пусть даже это и неприлично замужней даме — особенно после того, как сыновья отправились в Хогвартс.
— Знаете, дорогая, — Кантанкерус неожиданно бросил взгляд на жену. — Гектор написал, что сегодня он нас попотчует чем-то интересным.
— Готовят какой-то указ в Министерстве? — Луиза приподняла брови, попутно осматривая гостиную.
— Едва ли, — задумчиво покачал головой Кантанкерус. — Гектор давно работал над каким-то важным проектом. А прошлым летом вообще ушел в работу с головой.
— А что ему, холостяку, еще делать? — засмеялась Луиза.
— Мне кажется, это связано вот с чем, — Нотт левитировал жене газету.
Луиза прищурилась. Это был старый номер "Пророка" от 19 октября прошлого 1924 года. На первой полосе красовался портрет Гектора. В качестве передовицы шла его статья: "Что такое чистокровность?"
— Клементина, поди, локти себе кусала, увидев его портрет, — усмехнулся Нотт.
— Клементина, какая бы она ни была, неглупа и не захочет получить довесок в виде многоуважаемой леди Трэверс, маменьки Гектора, — возразила Луиза.
— Маменька, правда, у Гектора сложна, — пыхнул муж трубкой. — Но что Клементина найдет лучше? В ее-то возрасте, знаете, Гектор с маменькой — подарок судьбы, — выпустил он кольцо дыма.
— Что-то в этом мерзкое есть, — вздохнула Луиза. — Для мужчины тридцать лет — расцвет сил, молодость, для женщины — почти закат. О мужчине не скажут таких унизительных вещей, если он холост, как о женщине, если она не замужем. Иногда я понимаю Викки Уркварт, хотя... Впрочем, о покойниках — либо хорошо, либо ничего.
— «О мертвых — правду», как говорили римляне, — шутливо рассмеялся мистер Нотт. Жена также весело отмахнулась.
— Мужа Илларии усадим в уголок, будет весь вечер пить вино, — рассуждала Луиза, обходя комнату. — Сыновей, надеюсь, займет Уилфред.
— Сириуса бы Кэрроу в собутыльники, — озорно подхватил Кантанкерус. Луиза погрозила пальцем.
— Древнейший род! И сами же, повеса, вертелись в его компании в школе.
— Да, — со вздохом согласился Нотт. — Но это не отменяет того, что Сириус уж слишком пристрастился к огневиски, и когда выпьет, бывает буен. К тому же ему сейчас не до вечеров у друзей: отец его при смерти. Старика многое подкосило.
— Да, — жена сочувственно вздохнула. — И Сириус первый. Как он мог позариться на деревенскую девку... Да и Финеас хорош.
— Мистер Брокльхерст, — раздельно, по слогам ,произнес Кантанкерус. — Почти уморил отца и сидит, книжечки пишет. А его сын учился вместе с нашим, Луиза!
— То ли Блэк, то ли не Блэк, — согласилась она. — И их ведь все больше. Без потомков они не останутся, стоит только провести обряд принятия в род.
Нотт важно поднял палец.
— Это будут совсем не те потомки!
— Знаете, — задумчиво сказала Луиза, — мне кажемся, что Иллария стала бы отменной миссис Трэверс. Они с Гектором прекрасно подошли бы друг другу.
— Не суждено! — фыркнул Нотт. — В планы её братца не входило надолго расставаться с сердечным другом.
Луиза ответила деланно-веселым голосом:
— Да, и притом тогда ей пришлось бы мучиться со свекровью. У Илларии несчастный жребий.
— А мне кажется, они бы отлично поладили, — добродушно пробасил хозяин дома. — Иллария — тихоня, во всем угождала бы свекрови. К тому же Гектор богат и вполне мог бы купить себе с женой отдельный дом.
Луиза наконец пробежала статью глазами.
"До настоящего времени не угасают споры о том, кого именно считать чистокровным магом. Формально все просто: если среди предков есть только волшебники, то он чистокровен. Но вот беда: до принятия Статута секретности в 1692 г. контакты ряда волшебников с маглорожденными не считались позором. По факту так было едва ли не до середины XVIII века. Поэтому архивисты должны первым делом изучать принципы чистокровности, степень ее достоверности до принятия Статута секретности. Период до XIV века наиболее сложен...»
— Гектор, как всегда, отлично пишет, — охотно буркнул Нотт, проведя ладонью по своим черным бакенбардам.
— И здраво, — задумчиво сказала Луиза. — Неужели, — бросила она синий взгляд на мужа, — это и есть его проект?
— Забавно, что скажет Гораций, — добродушно рассмеялся Нотт.
— Нельзя предугадать. Скорее всего, промолчит и улыбнется. Он всегда так делает. А Гектор решил вернуть угасающий интерес к Салазару Слизерину?
— Согласитесь, это здраво и своевременно, — вздохнул Кантанкерус. — Вы только посмотрите, что сейчас творится. Такими темпами недалеко до избрания какого-нибудь грязнокровки в качестве Министра магии.
— Нет, надеюсь, до этого не дойдет, — взмахнула руками Луиза. — Конечно, магглолюбцы и магглокровки набирают силу, но ведь они все равно не более, чем выскочки. Ни связей, ни общественной поддержки... За что не в последнюю очередь спасибо Гектору, — улыбнулась она и посмотрела на часы. — Да, думаю, сейчас явятся первые гости. Ставлю два сикля, что это будет Гектор.
Гектор Трэверс был точен и исполнителен во всем, что касалось работы. Это требование относилось и к походу в гости. Гектор, конечно, понимал, что хозяевам неудобно прийти на ужин ровно к шести часам, как указано в приглашении. Нужны дополнительные полчаса, чтобы эльфы успели накрыть стол, а хозяева — особенно хозяйка — закончить вечерний туалет. Однако опоздания не допускались. До шести часов Гектор спокойно наслаждался кофе в кабинете, но, едва стрелки приблизились к нужному сроку, он поправил смокинг, пошел к двери. Можно было воспользоваться каминной сетью, но камин у Ноттов был маленьким и неудобным. Мистер Трэверс вышел на крыльцо и, стараясь не смотреть на струи ливня, мгновенно аппарировал к дому Ноттов. Благо, у них на крыльце был длинный козырек.
— Мистер Трэверс, добрый вечер, — проворный эльф Скорк открыл дверь. Гектор равнодушно рассматривал его маленькое рыльце, напоминавшее пятачок поросенка. Однажды его осенила мысль, что маглы, возможно, списали облик своих чертей с домовых эльфов, искусственно приставив им рога.
— Великолепно, Скорк. Проводи меня, — Гектор, прищурившись на отблеск свечей, лениво посмотрел на большой треножник с тусклым огоньком. Луиза, похоже, увлеклась последними новшествами в области освещения. "Не хватало еще керосиновых ламп", — хмыкнул про себя Гектор.
— Мистер Трэвэрс помнит Скорка... — с благоговением прошептал эльф. Растрогавшись, молодой эльф навел глянец на черные штиблеты Траверса.
— Отчего мне не помнить тебя, Скорк? — меланхолично улыбнулся Гектор.
— Тем более, что если ты, поганец, будешь продолжать в том же духе, я передам тебя Трэверсам, — пробурчал вошедший Кантанкерус с притворным недовольством.
— Сэр, пожалуйста... — глаза эльфа расширились от ужаса. Нотт рассмеялся и приобнял старого приятеля.
— Не сомневался, что это вы, старина, — кивнул он. — Идемте, Луиза скоро позовет к столу.
— Ну а пока можем выкурить по трубочке? — невозмутимо отозвался Гектор.
— Почему бы и нет? — Нотт всегда был рад приходу друга, разделявшему его пристрастие к табаку. — Идемте поживее.
Курительная в доме Ноттов напоминала смесь кабинета и зимнего сада. В левом углу стояли огромный турецкий диван и пара плюшевых кресел. По бокам горели тусклые синеватые огни. В центре стоял маленький фонтан, окруженный газоном и карликовыми деревьями. Можно было все это наколдовать, однако миссис Нотт предпочитала живую природу. Кантанкерус иногда подшучивал над женой, что она-де недаром росла за городом.
— Как здоровье миссис Трэверс? — равнодушно бросил хозяин, едва Гектор подошел к креслу. Он говорил монотонно, словно отдавая необходимый друг.
— Благодарю, как обычно, — мистер Трэверс , усевшись в кресле, вытянул вперед ноги. — Немного кашляет с апреля разве что...
— Что с ней такое? — на лице Кантанкерсуа мелькнуло подобие складки.
— Возраст… Возраст, мой друг, — меланхолично ответил Гектор. — Проклятая болезнь, от который нет лекарств… Надеюсь, Луиза все также красива и весела?
— И отменная хозяйка, — кивнул Нотт. — Дети, наши дети — наша радость и наш крест… Иногда, старина, я удивляюсь — как ей удается справляться со всеми нами?
Гектор изобразил дежурную светскую улыбку. Оглянувшись, он с удивлением заметил фигурки массивных бронзовых слонов, которые несли на спинах курильницы для ароматов. Поодаль стояли каменные кобры, раздувавшие капюшоны. Гектор не смог сдержать улыбку: точно такие же фигурки он видел в юности у Блэков. «Как они все хотят быть похожими на Блэков», — подумал он. Впрочем, как ни старайся, а дом Ноттов никогда не станет домом Блэков. Никто, ни один волшебный род, не мог повторить особую магию их дома, где, несмотря на горевшие везде свечные люстры, углы тонули в тени, а потускневшие от времени зеркала не отражали свет. Разглядеть что-нибудь в этих зеркалах было сложно, и подчас казалось, что они отражают интерьер совсем других комнат, в другом доме, далеко отсюда.
— Недавно читал о Вас в "Пророке", — рассмеялась Кантанкерус, набивая трубку табаком. — Кливена пишет, что Вы, мой друг, достаточно циничны!
— Меня давно удивляет, что люди используют слова, не понимая их смысла, — Гектор удобно вытянул ноги. — Достаточно циничен... А что значит «недостаточно циничен»? — ехидно поднял он брови.
— Вам виднее, старина, — хохотнул Нотт, откинувшись в кресле.
— Где грань между достаточным и не достаточным цинизмом? — ехидно улыбнулся Трэверс.
— Опять же, достаточным для чего? — поддержал друга Кантанкерус. — Согласитесь, для различных поступков, которые кем-то могут быть осуждены, степень цинизма нужна разная. Вот, к примеру, со мной учился наверняка известный Вам Альбус Дамблдор. Его отец забавы ради убил трех маггловских детей. Какая степень цинизма нужна для этого поступка?
Он задумчиво выколотил трубку и продолжал:
— Тогда, помню, мы, маленькие остолопы, восхищались поступком его отца. Даже звали Дамблдора перевестись на Слизерин — да-да, Сириус Блэк и к этому нас подначивал. Однако теперь у меня самого дети, и я не понимаю, как можно тронуть хоть волосок на голове этих беззащитных существ.
Гектор помолчал. Некоторое время он сосредоточенно смотрел на кончик глиняной трубки — одного из главных украшений курительной коллекции Ноттов, которое отец Кантанкеруса привез из Мадурая. Друг не мешал ему думать: напротив, в его карих глазах мелькал заинтересованный огонек, напоминавший приятное предвкушение. Через пару минут Гектор с наслаждением сделал новую затяжку и тихо произнес:
— Иногда мне кажется, что Дамблдор в душе более ревностный любитель чистокровности.
Нотт не перебивал друга, хотя продолжал рассматривать его со все возрастающим интересом.
— Отец — убийца магловский детей, — снова пустил вверх кольцо дыма Гектор. — Мать, почему-то скрывавшая младшую дочь... Не потому ли, что та была сквибкой? В Годриковой Впадине ходят слухи, что Дамблдор был знаком с этим австрияком Гриндевальдом. Поговаривают, тот причастен ко многим нашумевшим преступлениям, вы знаете?
— Но Дамблдор защищает маглокровок, — несколько опешил Кантанкерус. От волнения он подвигал шеей, словно ему был тесен воротник.
— Думаю, это не более чем конъюнктура, — пожал плечами Гектор. — Такая шельма, как Дамблдор, отлично знает куда дует ветер. Однако, друг мой, именно дело Дамблдора, — продолжил он, набивая трубку тяжелым "корабельным" табаком, — побудило меня заняться интересным проектом.
— Вы сегодня просто в ударе, старина, — хлопнул Нотт по кожаной обивке дивана. — Дамблдор побудил Вас написать статьи по проблеме чистокровности?
— Можно сказать и так, — Гектор, привстав с кресла, принялся расхаживать по комнате взад и вперед. — Три года назад...
— То есть, когда чуть отошли от прекрасной Клементины, — насмешлив вставил Нотт, подняв пожелтевший от табака палец.
— ... Ближе к делу, — нахмурился Трэверс. — Так вот, три года назад я узнал кое-что о семье Дамблдоров. Представьте, что род Дамблдоров чистокровный — по некоторым выкладкам они идут едва ли не от самого Антиоха Певерелла. Только отец Даблдора женился на маглокровке, — поморщился он. — Вот я и решил проверить: есть ли действительно чистокровные роды?
— Антиоха Певерелла? — расхохотался Кантанкерус. — Он же умер бездетным! И потом, друг мой, вы не застали Альбуса Дамблдора в школе, а я-то был его одноклассником. Боже мой, видели бы вы его тогда! Это теперь он приобрел светский лоск. А тогда это был мальчишка в надставленных брюках, в поношенной мантии, в стоптанных башмаках, с обветренным лицом и ужасными руками. Наши девочки, Геспер Гэмп и Элла Крейвуд, дразнили его "медведем". А как он говорил — это чудовищное деревенское произношение? А как он ел? А с его братом еще хуже: такое впечателение, этот самый Аберфорт рос в хлеву и плохо умел говорить вообще, по большей части работал кулаками. Отец рассказывал, что и их папаша был не лучше. Женился на грязнокровой индианке…
"Типичный случай вырождения", — подумал Гектор, вспоминая Аберфорта. Этот дикарь вызывал у него страх и омерзение, когда он учился на первом и втором курсе. Впрочем, для чистокровных родов такая степень деградации была, к сожалению, не столь уж редкой.
— И это, по-вашему, настоящие чистокровные? — когда Кантанкерус кипятился, на его шее выступала вена. — Да я скорей признаю их в Брокльхерстах! Финеас хоть и опозорил себя, но все-таки он джентльмен.
— А представьте, что многие роды на самом деле похожи на Брокльхерстов, — подмигнул Трэверс. — Только они свои браки с магглами и магглорожденными скрывают. К примеру, Малфои не раз нарушали принцип чистокровности ради выгоды. Один из них, говорят, даже хотел жениться на королеве. Про Принцев вы и сами знаете — как бы они ни рвались в высшее общество, пока они только нувориши. Еще живы люди, которые помнят грязнокрового — и в прочих смыслах грязного — основателя их рода. Я боюсь, даже Блэки, — он демонстративно осмотрелся, словно проверяя, не подслушивает ли кто, — даже Блэки вовсе не так чистокровны, как они говорят.
Нотт расхохотался.
— Предположим даже, Вы правы, — согласился он. — Но как это проверить?
— Проверить можно, — неожиданно серьезно сказал Гектор. — Признаться, это стоило мне кое-каких трудов, нескольких поездок во Францию, но результат налицо.
Улыбнувшись, с видом заправского конферансье, он достал из смокинга тонкий лист пергамента. Затем быстро увеличил его до целого свитка. Изумленный Кантанкерус, не выпуская трубку изо рта, подошел к другу и начал рассматривать лист, словно перед ним было произведение искусства.
* * *
Между тем, Луиза спустилась встречать новых гостей — семейство Кэрроу, попутно дав знак эльфу, чтобы он поторопил мужа и Гектора, а также её сына. Мистер Кэрроу был тезкой Трэверса, но найти двух столь же непохожих людей было сложно.
Гектор Кэрроу был хорошо сложен, но хрупок и невысок ростом; в юности он походил, насколько помнила Луиза, на переодетую девочку, да так и остался несколько женоподобным. Его руки были руками изнеженной барышни, голубые глаза смотрели наигранно-томно, каштановые волосы поэтично спадали на плечи, а тонкие губы улыбались с притворной застенчивостью. В восемнадцать он был прелестным юношей, в сорок четыре стал похож на картину из романа маггловского писателя Оскара Уайльда — словно на изображении настоящего Адониса, на лбу и на щеках, нарисовали глубокие, уродующие прекрасное лицо морщины. Луиза с омерзением заметила, что у него дрожат руки, а судя по тяжелому дыханию, еще и пересохло во рту. «Чего он хочет на сей раз? — подумала она гневно. — Вина получит, а опиума мы не держим». Она с удовольствием бы отказала этому человеку от дома, если бы не Иллария и её дети. Им нужна была хоть какя-то отдушина, место, где они почувствовали бы себя в безопасности.
Иллария между тем оставила плащ и шляпку у эльфа и, подойдя, осторожно поцеловала подругу. Маленького роста, стройная — Луиза всегда шутила, что однажды пытками выведает у нее секрет того, как подруге, рожавшей, как и сама она, дважды, удалось сохранить девичью фигурку — с высоко зачесанными густыми белокурыми волосами, она казалась бы совсем молодой, если бы не потухшие глаза и тонкие, но глубокие морщинки у губ и в уголках глаз.
— Как твое здоровье, дорогая? — заботливо спросила Луиза шепотом.
— Благодарю, эту неделю мне гораздо лучше, — Иллария тепло улыбнулась подруге и немного нервно оглянулась на мужа. — У тебя не будет…
— Нет, Блэки отказались приехать, — поспешно заверила её Луиза. — не беспокойся, дорогая. Посидим в тихом семейном кругу. А твои сыновья, думаю, будут не против поболтать с моим Мервином. Ведь с Ликаоном они учились вместе. Успели соскучиться, я думаю. Ликаон, Полидор, как я рада вас видеть!
По старинному обычаю, казавшемуся Луизе весьма забавным, в семье Кэрроу было принято называть детей именами персонажей древнегреческой мифологии. Иногда имена казались подходящими, иногда звучали откровенно смешно. Луизе, впрочем, мало что резало слух.
Сыновья Илларии между тем поднялись по лестнице и поочередно приложились губами к руке миссис Нотт. Старший, Ликаон, темноволосый, с длинным мрачным лицом, поправил неловко съехавшие набок очки. Луиза отметила про себя, что без сильных линз его глаза с красноватыми прожилками в белках, вечно воспаленными веками и жидкими ресницами смотрели совершенно беспомощно. Полидор, благообразный мальчик, едва окончивший в прошлом году Хогвартс, очень походил на мать, и одно это безмерно располагало Луизу к нему. В отличие от Ликаона, вечно глядевшего букой и нелюдимого, у Полидора были очаровательные манеры и легкий характер. Учился он, правда, куда слабее брата, зато и учителя, и родня, и знакомые любили его куда больше.
— Очень рад вас видеть, миссис Нотт, — он склонил кудрявую голову. — На улице такая ужасная погода, а у вас, как всегда, уютно и мило.
— Да, и, как мне кажется, готовится сюрприз, — Луиза лукаво подмигнула мальчику. — А вот и Гораций! То есть, конечно, профессор Слагхорн, — она приняла строгий вид, вспомнив, что еще недавно кузен был у обоих мальчиков преподавателем зельеварения, а у Полидора — еще и деканом.
Гораций между тем поднимался по лестнице. Он всегда был толст, с годами еще раздобрел, но при том в нем не чувствовалось никакой тяжеловесности. Соломенного цвета волосы начали редеть, зато усы удивляли пышностью. Легко взойдя по лестнице, Гораций кивнул бывшим ученикам, поцеловал руку хозяйке, затем Илларии и поздоровался с Гектором Кэрроу. Тот неприязненно на него посмотрел… Кажется, он дошел уже до той стадии, когда пороки влияют на соблюдение правил приличия. «Какой пример сыновьям, — вздохнула Луиза про себя. — И бедная Иллария, ей ведь стыдно». Подруга коснулась руки своего любимца — младшего и что-то ему прошептала. Старший с отвращением и болью глядел на родителей.
— Пойдемте в гостиную, — улыбнулась Луиза. — Думаю, мистер Нотт и мистер Трэверс ждут нас там.
— Подозреваю, что они еще курят, дорогая, — возразил Гораций. — Ваш муж балуется время от времени. Но если уж рядом оказывается наш друг мистер Трэверс, комната будет насквозь пропитана табачным дымом.
— Сошлись два паровоза! — расхохотался Гектор Кэрроу. — Подумать только, какая у курильщиков солидарность!
"Да уж побольше, чем у пьяниц или тех, кто предпочитает опиум", — с раздражением подумала Луиза. Ликаон с презрением обернулся к отцу.
— Вы еще находите, что у вас есть чувство юмора?
— Ликаон! — Иллария мгновенно приняла строгий и холодный вид. Старший сын склонил голову и почтительно поцеловал ей руку. Младший, Полидор, смотрел в сторону — будто ничего не произошло.
"Она могла бы стать истинной леди Блэк, — вздохнула Луиза про себя. — Что стоило Арктурусу посвататься к ней, а не к этой авантюристке Яксли? Тогда Илларии не пришлось бы мучиться с мужем... И со старшим сыном, кажется, тоже".
— Мне в самом деле трудно понять такие удовольствия, — вздохнул как ни в чем не бывало Слагхорн. Сегодня он надел черный замшевый пиджак и темно-коричневую "бабочку" с желтыми прожилками, что придавало ему вид богемного художника.
— Но ведь ты же находишь удовольствие в зельеварении, а по мне это весьма неприятный процесс, — улыбнулась Луиза. — Идемте, я уже послала эльфа за мистером Ноттом и нашим сыном.
На кого-то слишком рано обрушилось море боли и ужас потери, а кому-то по всем законам бытия и здравого смысла уже слишком поздно любить и быть любимым. Так почему бы двум одиночествам, разделенным сотней лет и побитым судьбой, не потянуться друг к другу?..
Уникальные в своем роде описания фильмов и книг из серии Поттерианы.
Раздел, где вы найдете все о приключениях героев на страницах книг и экранах кино.
Мнения поклонников и критиков о франшизе, обсуждения и рассуждения фанатов
Биографии всех персонажей серии. Их судьбы, пережитые приключения, родственные связи и многое другое из жизни героев.
Фотографии персонажей и рисунки от именитых артеров