Никогда не верь своим глазам. Любая истина, кажущаяся непреложной, может оказаться мифом, и привычный мир в одночасье перевернётся.
Действие разворачивается после печально известных событий 31 октября 1981 года. Невеста томящегося в Азкабане Сириуса Блэка вынуждена вести двойную жизнь, чтобы не выдать своих истинных мыслей и чувств. В это время Сириус получает помощь с весьма неожиданной стороны и, спасаясь от погони, находит человека, который давно считается мёртвым. Все на первый взгляд не связанные между собой события в итоге оказываются звеньями одной цепи. Героям предстоит разгадать крайне сложную головоломку, не потерять веру в себя и близких, а также по возможности остаться в живых.
Фанфик героически разморожен спустя шесть (!) лет, и автор будет рад вашим отзывам :)
Этот фест придуман в самых лучших упоротых традициях наших сайтов (да, если кто еще не знает, встречайте новичка: МарвелSфан) с одной единственной целью — получить фан в процессе и вдохновить других на творчество. UPD. Фест подарил нам множество увлекательных и неожиданных работ, которые никогда бы не родились при иных обстоятельствах. И у нас уже есть итоги. Первое место разделяют Хогс и
— Мисс Грейнджер, вы в огромной опасности, — медленно проговорил он. — Но Министерство может предложить вам надёжное укрытие, где никто не сможет вас найти. — И где расположено это укрытие? — дрожащим голосом спросила Гермиона. Скейд глубоко вздохнул и пристально посмотрел в её карие глаза: — Что вам известно о поместье Малфоев? ВНИМАНИЕ: в фанфике подразумевается, что именно Гермиона убила Беллатрикс Лестрейндж.
Генри Скейд сидел среди вороха разнообразных бумаг и быстро перебирал стопку документов, которая лежала прямо перед ним. В ней не было ничего такого, чего он раньше не видел: ордера на аресты, постановления и множество другой скучной работы, которой глава ОМП* был вынужден заниматься.
Несмотря на его высокий рост, признаки старения на лице Генри придавали ему вид слабого человека, и это впечатление усиливалось из-за квадратных очков и залысины. Тёмную шевелюру уже тронула лёгкая седина, на бледной коже явственно проступили белые пигментные пятна, а под глазами залегли чёрные круги. Но, несмотря на недостатки своей внешности, Генри всегда удавалось произвести впечатление человека влиятельного, благодаря роскошной тёмно-синей мантии с золотыми пуговицами.
Его размышления были прерваны громким жужжанием, разорвавшим тишину кабинета. Генри мгновенно оторвал взгляд от бумаг, снял очки и устало потёр переносицу. Прибыл новый посетитель, и эта встреча обещала быть не из лёгких.
Генри глубоко вздохнул и быстро оглядел себя в зеркале, приглаживая волосы, вытер пот со лба и поправил воротник.
— Представление начинается, — негромко сказал он сам себе. В камине вспыхнуло изумрудно-зеленое пламя, и молодая девушка приземлилась в кучу пепла.
В ту же секунду Скейд бросился к посетительнице, подавая ей руку и тепло улыбаясь.
— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — вежливо произнёс он, когда Гермиона вышла из камина. Она стряхнула пепел с одежды, и Скейд смог получше её рассмотреть. Внешне девушка выглядела иначе, нежели на большинстве фотографий, которые печатал Ежедневный Пророк. Тёмные густые волосы были небрежно забраны в хвост, выгодно подчёркивая её карие глаза.
Гермиона подняла взгляд и улыбнулась в ответ.
— Очень приятно с вами познакомиться, мистер Скейд, — произнесла она, протягивая руку.
— Это мне очень приятно, — поспешно ответил Генри, подводя девушку к своему столу из тёмного дуба и усаживая её в мягкое кресло.
— Спасибо, — поблагодарила Гермиона.
Скейд сел по другую сторону стола и сделал глубокий вдох, прежде чем начать.
— Не хотите ли выпить чего-нибудь? — поинтересовался он.
— Только воды, — быстро ответила Гермиона, и Скейд понял, что она не в настроении обмениваться любезностями и хочет сразу приступить к делу. Он достал палочку из кармана и взмахнул ею — на столе возникли кувшин с водой и стакан. Гермиона сразу его наполнила и сделала небольшой глоток, прежде чем снова посмотреть на Скейда.
— Мне было очень любопытно узнать, почему вы пожелали увидеться со мной, — начала она. — Ваша… Ваша помощница не совсем понятно объяснила причину этой встречи.
— Да, боюсь, в определённых случаях приходится даже её держать в неведении, — ответил Скейд.
— И какой же сейчас случай?
— Большой значимости и большой опасности, — ответил Скейд с нотками многодневной усталости в голосе. — Мисс Грейнджер, мне нужно, чтобы вы внимательно меня выслушали.
Гермиона выпрямилась в кресле, на её лице было написано явное волнение.
— Хорошо.
— Прошло довольно много времени с тех пор, как Сами-Знаете-Кто был побеждён, но, должен сказать откровенно, всё идёт не так чётко и организованно, как нам бы хотелось.
— Боюсь, я не совсем понимаю, — удивлённо произнесла Гермиона.
— Вам известно имя Родольфуса Лестрейнджа?
— Мужа Беллатрикс? — спросила она в недоумении. — Ну да, я слышала о нём. Кажется, он участвовал в финальной битве, но… Я никогда не встречала его лично.
— После битвы он был задержан и отправлен в Азкабан, но недавний урон, причинённый тюрьме, привёл к тому, что несколько узников сбежали — Лестрейндж был одним из них.
— Недавний? — переспросила Гермиона. — Вы имеете в виду побег, совершённый год назад?
— Именно, — кивнул Скейд. — Из достоверных источников нам стало известно, что Лестрейндж покинул страну сразу после побега.
— Куда он сбежал?
— В Австралию.
Глаза Гермионы потемнели от страха.
— В Австралию? — переспросила она. — Он… он совершил там какое-то преступление?
— Мисс Грейнджер, он убил семью маглов. Мы нашли их тела, и нам показалось, что их воспоминания были изменены.
Глаза Гермионы уже были полны слёз от жуткой догадки.
— Как… Как их звали?
— Мы не знаем настоящих имён, но соседи сообщили, что их звали Венделл и Моника Уилкинс.
— Нет! — Гермиона вскочила с кресла и закрыла лицо ладонями.
— Мисс Грейнджер… — начал было Скейд, но тут же осёкся, решив, что лучше дать ей несколько минут, чтобы прийти в себя.
— Мои… родители, — едва слышно произнесла Гермиона сквозь слёзы. Она с размаху ударила кулаком по стене и зарыдала.
— Мисс Грейнджер, я глубоко сожалею о вашей утрате, — начал Скейд. Ему никогда особенно хорошо не давались утешения и соболезнования. Он протянул Гермионе коробку бумажных салфеток и доверху наполнил стакан водой.
Ей потребовалось ещё некоторое время, чтобы успокоиться. Она не привыкла показывать слабость при посторонних, поэтому быстро потянулась за салфеткой, вытерла слёзы, затем сделала глоток воды и несколько раз прерывисто вздохнула, восстанавливая дыхание, после чего снова встретилась взглядом со Скейдом.
— Как давно это случилось? — спросила Гермиона, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
— Три месяца назад, — угрюмо ответил Скейд. — Мы не знали, кто они, пока до меня не дошли слухи о том, что вы ищете родителей в Австралии. Ужасно сожалею о вашей утрате.
Гермиона кивнула, но ничего не ответила.
— Я могу идти? — спросила она через несколько секунд.
Генри Скейд неловко поёрзал в кресле и вновь посмотрел на Гермиону, которая за последние минуты словно состарилась на несколько лет.
— К сожалению, мисс Грейнджер, смерть ваших родителей не является причиной, по которой я вас позвал сюда.
— Прошу прощения?
— В свете произошедшего я вынужден беспокоиться о вашей безопасности, — ответил Скейд. Против воли голос звучал по-отечески участливо.
— О моей безопасности?
— Хотя вы и достигли совершеннолетия, у вас, как я понимаю, больше нет оставшихся в живых родственников… Точнее, кровных родственников.
Гермиона отрицательно покачала головой.
— Нет, — подтвердила она.
— Мисс Грейнджер, вы маглорождённая, — твёрдо произнёс Скейд, — и у вас не осталось ныне живущей кровной родни. Принимая во внимание убийство ваших родителей, я не думаю, что вы находитесь в безопасном положении.
— Что? — удивилась Гермиона. — В данный момент я живу в семье Уизли и…
— Я понимаю, — терпеливо произнес Скейд. — Тем не менее дом Артура и Молли Уизли не может гарантировать полной безопасности. Ваша репутация обеспечила вам верхние строчки в списке маглорождённых, которые, по мнению Пожирателей смерти, должны быть истреблены.
— Вы утверждаете, что я в опасности?
— Да, — спокойно подтвердил Скейд как ни в чем не бывало. — И мы должны принять все меры предосторожности, чтобы убедиться, что вы в безопасности.
— Поверить не могу! — воскликнула Гермиона. — Спасибо, но я в состоянии защитить себя!
— Понимаю, мисс Грейнджер, — спокойно произнёс Скейд. Гермиона начала краснеть от злости, и он волновался, что она не захочет выслушать его до конца. — Но Родольфус Лестрейндж определённо начал череду убийств, а он, если можно так выразиться, очень хорошо подготовленный преступник.
— Мне всё равно, даже если бы сам Волдеморт охотился за мной, — отчеканила Гермиона, поднимаясь с места.
— Вы его следующая цель! — воскликнул Скейд. — Вы ведь убили его жену.
— Я не… Я вам не верю. Он уже сполна отомстил смертью моих родителей.
— Я почти уверен, что Лестрейндж не знал, кем именно они вам приходились, — сказал Скейд. — Он охотится на вас.
— Это какое-то сумасшествие!
— Мисс Грейнджер, успокойтесь, пожалуйста! — настаивал Скейд. — Мы заботимся не только о вашей безопасности, но и о безопасности семьи Уизли и мистера Поттера.
— О чём вы говорите? — не поняла Гермиона.
— О безжалостных, хладнокровных убийцах, которым плевать, кого они убьют на пути к своей цели. Если вы живёте с Уизли, то подвергаете опасности и их тоже.
Гермиона снова опустилась в кресло и взяла ещё одну бумажную салфетку. Слова Скейда достигли цели. Он заглянул в её тёмные, печальные глаза и на мгновение почувствовал себя беспомощным.
— Я знаю, вам тяжело, — произнёс он через некоторое время, — но прошу вас понять…
— Если бы — гипотетически — я согласилась, — медленно произнесла Гермиона, — в чём состоит ваш план?
— Ну, — облегчённо выдохнул Скейд, — мы бы отправили вас в такое место, где за вами может постоянно наблюдать аврор. Он не стал бы нянчиться с вами, как с ребёнком, вы бы делали всё, что вам угодно, но под присмотром аврора.
— Я буду видеться с друзьями?
— Разумеется! — воскликнул Скейд. — Они смогут навещать вас в любое время. Однако мы должны попросить вас не покидать пределы дома без сопровождения до тех пор, пока не найдём и не арестуем Лестрейнджа.
Гермиона закрыла лицо ладонями, пытаясь оградиться от внешнего мира и сосредоточиться на собственных мыслях.
— Я уверяю вас, что на его поимку брошены наши лучшие силы, — добавил Скейд.
Гермиона подняла голову и пристально посмотрела на него.
Со времён битвы за Хогвартс Нора разрасталась в геометрической прогрессии. Потрескавшиеся стены, расшатанные половицы, сломанные перила и старая мебель были заменены. Кроме того, Уизли надстроили дополнительный этаж и расширили подвал. Прежде бледные стены теперь были выкрашены в красивые кремовые тона и прекрасно сочетались с новым деревянным полом. Несмотря на то, что дом подвергся значительным изменениям, Гермиона всё равно воспринимала его точно так же, как и в свой первый визит во время обучения в Хогвартсе.
Она вошла в крошечную гостиную, где вечерний свет уже придал стенам золотистый оттенок.
— Гермиона!
Она подпрыгнула от неожиданности, услышав позади себя голос Джинни.
— Гермиона! — снова позвала та; на этот раз Грейнджер обернулась и увидела подругу, бежавшую вниз по лестнице.
— Как прошла встреча? — спросила Джинни с беспокойством.
Гермиона не знала, что ответить, и рассказывать ли вообще что-либо. Она подошла к лестнице, окинула подозрительным взглядом пустую площадку второго этажа, затем снова повернулась к Джинни и с серьёзным видом поманила её на кухню.
— Гермиона, что… — начала было та.
— Не здесь, — прошептала Гермиона, заводя Джинни в крошечную кухню. Несмотря на то, что сам дом сильно изменился, кухня семьи Уизли осталась прежней: с потускневшими половицами и отслаивающейся штукатуркой. Гермиона протолкнула подругу мимо танцующих швабр и прыгающих веников и усадила её на один из деревянных стульев за обеденным столом.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросила Джинни. Гермиона быстро кивнула и на цыпочках вернулась к двери, чтобы ещё раз проверить, действительно ли лестница была пуста. Убедившись в этом, она вернулась к Джинни, сбив по дороге два бокала и вазу с фруктами.
— Прости, — неловко пробормотала она, ни к кому конкретно не обращаясь, и уселась на стул напротив подруги.
— Что происходит? — спросила Джинни, вставая и направляясь к плите.
— Что ты делаешь? — удивилась Гермиона, вставая вслед за ней.
— Нет-нет, садись. Я просто хочу заварить нам чай.
Джинни достала большую металлическую кастрюлю, налила в неё воды и поставила на плиту, затем вытащила свою палочку и прошептала несколько слов.
— Так ты собираешься рассказать мне, что происходит? — вновь спросила она, доставая заварку с холодильника.
Гермиона не обратила внимания на вопрос: она снова стояла у двери, старательно вытягивая шею в попытке разглядеть лестничную клетку.
— Ради Мерлина, Гермиона! Там никого нет! — воскликнула Джинни. — Кого ты высматриваешь?
Гермиона с подавленным видом повернулась к столу и вздохнула.
— Рона, — ответила она. — Он ведь не дома?
Джинни бросила щепотку чайных листьев в кипящую воду и отрицательно покачала головой:
— Ушёл на работу несколько часов назад. Почему ты спрашиваешь?
— Не хочу, чтобы он услышал то, что я собираюсь тебе рассказать, — мрачно произнесла Гермиона. Она потянулась к небольшой банке, стоявшей на столе, и сняла крышку, но та оказалась пуста.
— Проголодалась? — проницательно спросила Джинни, доставая из шкафа жёлтую коробочку, которую сразу открыла и аккуратно поставила на стол рядом с подругой.
— Очень, — устало ответила Гермиона, протягивая руку к коробке и вытаскивая оттуда рисовую лепёшку. Она снова тяжело вздохнула и принялась рассеянно жевать, наблюдая, как Джинни разливает чай в два зелёных бокала, добавив в каждый по кусочку сахара.
— Ладно, — твёрдо произнесла та, усаживаясь на стул и протягивая подруге один из бокалов. — Что происходит?
Гермиона сделала небольшой глоток и почувствовала, как приятное тепло ненадолго разлилось по всему телу. Её глаза заблестели от слёз, когда она приготовилась к рассказу о встрече со Скейдом.
— Помнишь сову, которую я получила две недели назад? — спросила Гермиона, стараясь сохранять спокойствие.
Джинни нахмурила брови и отрицательно покачала головой:
— Нет, я не… А, постой, ты имеешь в виду ту, из Австралии?
Гермиона кивнула.
— С письмом о том, что мои родители пропали.
— Да, помню, — произнесла Джинни, тоже протягивая руку за рисовой лепёшкой.
— Правда? — поначалу голос Джинни прозвучал восторженно, но она пришла в замешательство, заметив реакцию подруги. — Но… Но это ведь хорошая новость!
Гермиона вытерла слёзы рукавом и сделала ещё один глоток. Джинни всё ещё не совсем понимала, что происходит, но придвинулась к ней и мягко похлопала её по руке.
— Что случилось? — осторожно спросила она. — С ними всё в порядке?
Гермиона покачала головой не в состоянии больше сдерживаться.
— Они мертвы, — выдохнула она.
Джинни ахнула и в ужасе закрыла рот ладонями. Гермиона смахнула выступившие слёзы.
— Мне… Мне так жаль, — прошептала Джинни. — Как… Что случилось?
Гермиона посмотрела на неё, продолжая вытирать солёные слёзы, которые уже добрались до губ. Боль в её взгляде сменилась ненавистью — настолько сильной, что Джинни почти испугалась.
— Родольфус Лестрейндж, — произнесла Гермиона со злобой в голосе.
— Лест… Постой! — воскликнула Джинни. — Муж Беллатрикс?
Гермиона кивнула.
— Он отправился в Австралию после побега из Азкабана в прошлом году. А теперь у него что-то вроде весёлой кампании по убийству маглов.
— Грязный подонок! — выругалась Джинни.
— Он всё ещё на свободе, — с трудом произнесла Гермиона, вытирая вновь выступившие слёзы.
— Не беспокойся об этом, — ободряющим тоном произнесла Джинни. — Уверена, его скоро поймают.
Гермиона кивнула, сложила руки на столе и опустила голову поверх них. В Министерстве у неё не было времени по-настоящему осознать смерть родителей, но теперь, сидя в тишине рядом с лучшей подругой, она до конца прочувствовала боль потери, и горе захлестнуло её. Она больше не могла притворяться сильной и горько зарыдала, уткнувшись лбом в ладони. В голове яркими вспышками проносились счастливые моменты её жизни с родителями. Гермиона знала, что ей будет их не хватать. Конечно, она уже два года не видела маму и папу, а они и вовсе не знали, что у них была дочь, но сама мысль о том, что у них всё хорошо, что они живы, всегда успокаивала Гермиону. До того дня, когда она получила то злополучное письмо.
Она была признательна Джинни за то, что та просто сидела рядом, ничего не делая и не произнося ни слова. Присутствие подруги в комнате позволяло Гермионе осознавать, что она не совсем одинока в этом мире, хотя именно это чувство сжирало её изнутри.
Через несколько минут молчаливой скорби Гермиона услышала глухой стук в дверь, а затем скрип, означавший, что та была не заперта. Она немедленно выпрямилась и быстро вытерла глаза, вновь используя рукава. Зелёная ткань уже давно насквозь пропиталась слезами. Услышав приближающиеся шаги, Джинни повернулась в сторону выхода из кухни.
Джинни быстро кивнула и направилась к двери. Гермиона проследила за тем, как её тень скрылась за углом, и прислушалась к голосам, доносившимся из коридора.
Гермиона вздохнула с облегчением, услышав, как Джинни радостно приветствует его. Она потянулась к чашке чая и отпила ещё немного, ощущая уже знакомое покалывание в теле.
— Почему ты думала, что это был Рон? — донёсся до неё голос Гарри.
Гермиона поставила бокал рядом со своей наполовину съеденной лепёшкой и крикнула, обращаясь к подруге:
— Всё в порядке! Вы с Гарри можете зайти!
— Это Гермиона? — услышала она удивлённый голос друга.
— Разумеется, — ответила Джинни.
Гермиона увидела две тени, приближавшиеся к входу на кухню, звук шагов становился всё громче. Наконец Гарри и Джинни зашли в крошечную комнату.
— Гермиона, что происходит? — спросил Гарри, неуклюже пробираясь мимо веников и мётел и усаживаясь рядом с ней. Он уже снял свою куртку, и сейчас на нём остались только тёмно-синие джинсы и зелёная футболка, которая очень шла его глазам. — Что за секретность? Это связано с… Постой, ты плакала?
Гермиона посмотрела в сторону одного из стеклянных шкафчиков и увидела в нём слабое отражение своего лица: глаза сильно опухли и покраснели, на щеках явно виднелись дорожки от слёз. Она схватила со стола салфетку, аккуратно высморкалась и снова посмотрела на Гарри.
— Со мной всё в порядке, — сказала она.
Джинни налила ещё один бокал чая и поставила его перед парнем.
— Не лги мне, — сказал он, кладя свою ладонь поверх руки Гермионы.
Джинни опустилась на своё место напротив них и с сочувствием посмотрела на подругу. Та кивнула и снова довольно грубо вытерла глаза, злясь на то, что не может успокоиться.
— Хочешь, чтобы я ему рассказала? — спросила Джинни.
Гермиона медленно кивнула.
— Ладно, я уже начинаю волноваться, — обеспокоенно сказал Гарри. — Что случилось?
— Отлично! — счастливо воскликнул он. — Но… Я всё ещё не вижу повода для слёз.
— Нашли их тела, — уточнила она, и на этот раз ей самой пришлось с трудом сдерживать слёзы.
— Нет, — выдохнул Гарри. — Гермиона!
Он обнял её, позволяя ей положить голову на его плечо.
— Мне так жаль, — с горечью проговорил он. — Что произошло?
Гермиона глубоко вздохнула и перевела взгляд на Джинни, с трудом пытаясь подобрать слова.
— Родольфус Лестрейндж убил их, — тихим голосом сообщила Джинни. — Он всё ещё на свободе.
— Как бы я хотел, чтобы у меня была возможность сделать что-то для тебя, — Гарри не выпускал всхлипывающую Гермиону из объятий, успокаивающе поглаживая её по спине.
— Это ещё не всё, — прошептала она, выпрямляясь на стуле и в последний, как она надеялась, раз вытирая глаза. Гермиона подобралась и взглянула на своё отражение в бокале. Надо было оставаться сильной.
— Не всё? — удивилась Джинни, отпивая чай из своей кружки.
Гермиона кивнула.
— Лестрейндж ищет меня.
Сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы. Друзья в шоке уставились на Гермиону.
— Ищет тебя? — недоумённо повторил Гарри. — Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что он хочет меня убить, — прямо ответила она.
— Как… что… Я не понимаю! — с трудом проговорила Джинни. — Почему?
— Из-за Беллатрикс? — спросил Гарри, заранее зная ответ.
Гермиона отбросила с лица выбившуюся прядь волос и утвердительно кивнула.
— Он хочет отомстить.
— Поэтому он убил твоих родителей? — недоумённо спросила Джинни.
— Нет. Он не… — Гермиона тяжело вздохнула. — Он не знал, что они мои родители. Скорее всего, просто подозревал, что они как-то со мной связаны и знают, где меня искать.
Лицо Гарри выражало убийственную серьёзность, Джинни же была крайне обескуражена и расстроена всем услышанным. Гермиона понятия не имела, как они отреагируют, узнав, что предложил ей Скейд, поэтому собралась с духом и выпалила на одном дыхании:
— Министерство предлагает мне защиту.
Джинни закашлялась и с недоверием посмотрела на неё.
— О чём ты?
— Они хотят, чтобы я переехала в… другое место, — медленно проговорила Гермиона, не находя в себе сил рассказать обо всём прямо. — Слушай, у тебя ещё остались эти рисовые лепёшки?
Джинни не знала пугаться или удивляться такому неожиданному вопросу, но всё равно ответила:
— Эм… да, конечно.
Она встала и заглянула в шкаф, на этот раз доставая белую банку с красивым узором из голубых цветов.
— В какое другое место? — спросил Гарри, когда та уже думала, что сможет избежать этого разговора.
Она глубоко вздохнула.
— Оно будет… хорошо защищено и, понимаешь… его очень трудно обнаружить.
— Где? — вновь спросил Гарри, вздёрнув бровь и начиная подозревать что-то неладное.
— Там будет очень много защитных чар, — вновь увильнула от ответа Гермиона. Она тянула время и сама не понимала, зачем это делает. Наверно, в глубине души она надеялась, что каким-то чудом окажется, что разговор со Скейдом был просто дурным сном. Вот сейчас она проснётся в своей комнате, полной её любимых книг, и продолжит поиски родителей. Но кошмар всё никак не желал заканчиваться.
— Гермиона, что это за место? — спросил Гарри, теряя терпение. — Джинни?
Та лишь покачала головой:
— Понятия не имею. Гермиона, пожалуйста, скажи нам.
Ещё секунду девушка ждала чудесного пробуждения. Разумеется, его не последовало, так что она обречённо вздохнула и тихо проговорила:
— Поместье Малфоев.
Челюсть Гарри отвисла от изумления, Джинни неловким движением опрокинула свою чашку. Гермиона ничего не могла с собой поделать: внезапная комичность положения слегка её позабавила. Джинни не заметила вылившийся на стол чай: она во все глаза смотрела на не менее смущённую и озадаченную подругу.
— А что, есть другие? — немного раздражённо спросила Гермиона.
— То есть… с Драко Малфоем? — изумлённо уточнила Джинни.
— С единственным и неповторимым, — угрюмо кивнула девушка.
— Теперь я понимаю, почему ты не хотела, чтобы Рон об этом услышал, — медленно проговорила Джинни, доставая свою палочку и призывая чистую тряпку, которая тут же начала вытирать пролившийся чай.
— Я не знаю, как сказать ему, — с горечью сказала Гермиона, закрывая лицо руками.
— Что за чушь! — запротестовал отошедший от шока Гарри. — Здесь ты в большей безопасности! Мы тебя защитим.
Она ожидала подобных слов от друзей и была совсем не удивлена, увидев непонимание на лице Гарри.
— У нас всех есть собственные жизни, — начала она. — Я не хочу, чтобы ваши были в опасности.
— Это полнейшая ерунда! — перебила её Джинни. — Родители ни за что на это не пойдут.
— А они пойдут на то, чтобы их собственная внучка была в постоянной опасности, пока я здесь живу? — резонно заметила Гермиона.
Несмотря на то, что большинство детей семейства Уизли давно выросли и покинули родительское гнездо, Джинни, Билл, Флёр, а также дочь последних — Виктуар — всё ещё жили в Норе с мистером и миссис Уизли. Билл постоянно пропадал на работе, редко появляясь дома, а Флёр требовалась помощь с маленьким ребёнком, так что они условились на том, что вернутся в Нору, пока Билл не закончит очередной большой проект.
— Я знаю, что делаю, — медленно проговорила Гермиона спустя некоторое время. — Я понимаю, что это неприятная ситуация, но Малфой — аврор, он сейчас на нашей стороне.
— Насколько нам известно, — пробормотал Гарри себе под нос.
— Что насчёт одной крошечной, незначительной детали: ваших с Роном отношений? — спросила Джинни, отправляя мокрую тряпку в раковину привычным взмахом палочки.
— Ему придётся с этим смириться, — резко ответила Гермиона. — Но я всё равно боюсь ему рассказывать.
— Мне понадобится кто-то, чтобы удержать Рона от яростного избивания стен.
Гарри слабо улыбнулся. Джинни согласно кивнула с весёлым выражением на лице. Она уже собиралась сказать что-то ещё, но дверь в передней хлопнула, сообщая о новом госте.
— Есть кто дома? — раздался громкий голос Рона снаружи.
Гермиона застыла с испуганным выражением на лице, быстро переводя взгляд с Гарри на Джинни и обратно.
— Мы здесь! — крикнул Гарри в ответ, успокаивающе кивая ей и поднимаясь, чтобы встретить друга. Тень Рона быстро приближалась ко входу на кухню, и уже через несколько секунд он сам стоял на пороге.
— Гермиона! — счастливо воскликнул парень. — Не думал, что ты так быстро вернёшься.
— Встреча получилась очень короткой, — тихо проговорила она. — Ты голоден?
Рон заулыбался и с энтузиазмом кивнул.
— Ужасно. Кстати, на улице практически буря!
— Правда? — безэмоционально спросила Гермиона. — Когда я возвращалась, был лёгкий ветерок.
— Я тоже так думал сначала. А потом вышел на улицу и понял, что это самый настоящий ураган. Причём дует со всех сторон.
— И дождь тоже идёт? — поинтересовалась Гермиона, предлагая ему рисовую лепёшку, которую тот с радостью принял.
Во время всего этого короткого разговора Гарри и Джинни ошарашенно смотрели на друзей.
— Какого чёрта вы обсуждаете погоду?! — первой не выдержала Джинни. — Нам надо решить более важные вопросы!
Рон повернулся к ней с удивлённым выражением на лице.
— Что ещё за важные вопросы?
Она молча кивнула в сторону Гермионы.
— Нашли тела моих родителей, — быстро сказала та. За последние часы она поняла, что чем быстрее и немногословнее об этом рассказывает, тем легче справляется с обуревающими её эмоциями. Совсем как пластырь: чем быстрее сорвёшь, тем меньше болит. Но даже сейчас она с трудом удержала подступающие слёзы, в то время как Рон обошёл стол и нежно её обнял.
— Гермиона, мне так жаль, — тихо проговорил он, целуя её в лоб. — Я… Что произошло?
— Всё нормально, — с трудом проговорила девушка, мягко высвобождаясь из его объятий. — Это был какой-то сбежавший Пожиратель смерти.
Она украдкой бросила быстрый взгляд на крайне удивлённую таким объяснением Джинни и тут же отвела его.
— Но Министерство хочет поместить меня в программу защиты. На случай, если я в опасности.
— Что?! — воскликнул Рон. — В опасности?
— Это просто мера предосторожности, — попыталась успокоить его Гермиона. — Мне ничего не угрожает, просто… Просто они хотят обезопасить меня, пока не поймают убийц.
Она вытерла увлажнившиеся глаза и украдкой посмотрела на остолбеневших Гарри и Джинни. Она заранее знала, что они не одобрят её лжи, но у неё не было выбора — иначе Рон ни за что не отпустил бы её. Знай он, что она в реальной опасности из-за хладнокровного убийцы, вырвавшегося из Азкабана, Рон бы и себя поставил под удар, чтобы защитить её.
— Не могу поверить! — воскликнул он. — Зачем кому-то на тебя охотиться?
— Я маглорождённая, — спокойно заметила Гермиона, старательно избегая взглядов Гарри и Джинни. — Рон, послушай, я не хочу, чтобы ты расстраивался или боялся за меня. То, что делает Министерство, не более чем формальность. Я поживу пару недель под присмотром аврора, а затем вернусь, целая и невредимая.
— Мы с Гарри тоже авроры, — возразил он. — Почему ты не можешь просто остаться здесь?
— Рон, пожалуйста! — взмолилась Гермиона. — Просто отпусти меня на пару недель. Ты сможешь приходить, когда захочешь, и всё закончится, прежде чем мы успеем к этому привыкнуть.
— Где это место? — неожиданно спросил Рон.
— Это одно из наиболее защищённых зданий в Англии, и меня заверили, что его практически невозможно обнаружить, — увильнула от прямого ответа Гермиона.
— То есть оно в Англии? — уточнил Рон, не давая сбить себя с толку.
— Да, конечно.
— И где конкретно в Англии? — продолжил он расспросы.
— Ну, понимаешь, оно так хорошо защищено, что на самом деле никто не знает этого наверняка.
— У этого здания есть имя? Какое-то кодовое название? Номер?
— Скажи ему уже! — воскликнула Джинни, ободрительно кивая Гермионе. Гарри поддержал её слабой улыбкой.
— Поместье Малфоев, — выпалила Гермиона.
Как правило, находясь в состоянии крайнего удивления, человек застывает на месте, не в силах сказать или сделать что-то, но Рон реагировал по-другому. Услышав слово «Малфой» из уст своей девушки, он вскочил на ноги, его лицо покраснело.
— Поместье Малфоев?! — гневно повторил он.
Гермиона тоже встала, пытаясь его успокоить.
— Да, но поверь мне, всё будет хорошо.
— Успокойся, — Гарри положил руку на плечо друга.
— Не собираюсь я успокаиваться! — закричал Рон. — Моя девушка собирается переехать к Пожирателю смерти! А ты просишь меня успокоиться!
— Я не переезжаю к нему, — резко оборвала его Гермиона. — И он давно не Пожиратель смерти.
— Это для безопасности Гермионы, — вставила Джинни. — Ты же не хочешь, чтобы с ней что-то случилось?
— Конечно, не хочу! Но этот болван Малфой не станет рисковать ради неё своей шкурой! Гермиона, я могу защитить тебя лучше, чем он.
— Я в этом не сомневаюсь, — заверила она его. — Но ты должен понять, что я не могу оставаться здесь и подвергать опасности тебя и всех остальных.
— Мы можем уехать! — воскликнул Рон. — Мы можем уехать куда угодно, мне плевать.
— Рон, пожалуйста, — взмолилась Гермиона. — Я обещаю, что всё будет хорошо.
Кровь отлила от его лица, когда она прикоснулась ладонью к его щеке и поцеловала его.
— Обещаю, — тихо повторила она.
Рон почти совсем успокоился, когда Гермиона взяла его за руку и посмотрела ему в глаза.
— Я в безопасности, мне ничто не угрожает. Просто Министерство хочет перестраховаться, и я должна подчиниться. Всё будет хорошо. Ты веришь мне?
Мгновение Рон не шевелился, но потом всё же медленно кивнул и тихо проговорил:
— Верю.
— Я знаю, что делаю.
— Ты обещаешь, что с тобой ничего не случится? — спросил Рон, и голос его звучал одновременно очень по-детски и очень серьёзно.
Гермиона кивнула и снова его поцеловала.
— Обещаю.
Рон тихо вздохнул.
— Тогда можешь ехать.
Она облегчённо выдохнула, нежно обняла Рона и улыбнулась, увидев чрезмерно обеспокоенное выражение его лица.
— Уговоры потребовали меньше усилий, чем я думала! — радостно воскликнула Джинни и начала протирать стол и убирать банки с рисовыми лепёшками.
— Когда ты уезжаешь? — спросил Гарри.
— В Министерстве хотели, чтобы я отбыла как можно скорее, — ответила Гермиона. — Но я сказала им, что уеду не раньше завтрашнего утра.
— Хорошо, — с трудом выговорил Рон.
— Мы принесём чемодан с чердака, — сказал Гарри, хватая друга за рукав и бросая многозначительный взгляд на Джинни. — А ты… Ты поговори с Гермионой.
Джинни понимающе кивнула, глядя, как парни покидают кухню.
— Что это было? — спросила Гермиона, как только они остались одни.
— Нам с Гарри интересно, почему ты не рассказала Рону.
— Не рассказала что?
— Что ты в серьёзной опасности. Теперь он думает, что это очередная блажь Министерства.
— И так это и останется, — решительно сказала Гермиона, собирая стаканы со стола и направляясь к раковине. — Не хочу, чтобы он волновался из-за меня.
— А что, если Родольфус тебя найдёт?
— На него охотятся авроры по всему миру, — пожала плечами Гермиона. — Уверена, они найдут его раньше, чем он — меня.
Гермиона закончила мыть стаканы и поставила их на решётку для сушки. Раздался стук в дверь, и девушка настороженно обернулась.
— Я открою, — сказала она, вытирая руки о полотенце, и вышла из кухни.
Гермиона быстро дошла до входной двери и повернула неожиданно холодную медную ручку. Дверь открылась с тихим скрипом. Девушке потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто стоит перед ней на пороге. Первой бросилась в глаза очень знакомая ухмылка, которая возникла на лице гостя за мгновение до того, как он заговорил:
[hide]Гермиона была почти уверена, что сломала ногу — по крайней мере, каждый шаг отдавался невыносимой болью. Подняться назад по крутой лестнице, по которой она скатилась, в таком состоянии не стоило и мечтать. Стоять на месте Гермионе тоже не очень хотелось: понятно ведь, что как минимум до ужина никто её не хватится — поэтому она решила пройти дальше по коридору, чтобы проверить, нет ли впереди более удобного пути наверх из подземелий.
Хромая, Гермиона продвигалась по тёмным переходам, беспомощно цепляясь за стены, чтобы не упасть. Сейчас она впервые полностью осознала значение выражения «тихо, как в могиле». Тишина здесь, в холодном мрачном подземелье, была почти оглушающей: задержись тут на долгое время и гарантированно сойдёшь с ума. Гермиона не могла справиться с дрожью, но, несмотря на это, продолжала хвататься за ледяные стены. Некоторое время спустя она осознала, что дрожит вовсе не от холода.
Уже давно она не испытывала такого животного ужаса. Это было несравнимо со страхом рассказать Рону о том, что ей придётся какое-то время пожить в поместье Малфоев, и это был не тот страх, что она испытала, падая с лестницы. Сейчас Гермиона страшилась чего-то тёмного и неизвестного. Она не могла объяснить это чувство — логика и здравый смысл были тут бессильны. Она лишь знала, что биение её сердца громом отдавалось в ушах и что окружающая тишина переполняла её необъяснимым ужасом. Белое облачко пара вырвалось изо рта Гермионы, когда она судорожно выдохнула, пытаясь успокоить нервы, и решила вернуться назад. Она готова была ползти вверх по злополучной лестнице, если понадобится, но оставаться в этом жутком подземелье Гермиона больше не собиралась.
Несмотря на то, что глаза уже привыкли к темноте, во мраке коридора она смогла различить лишь нечёткие очертания объектов, окружавших её. Гермиона искренне удивилась разнице между ярким освещением коридоров замка и мраком подземелья. Догадка возникла сама собой: тот, кто оказывался в подземелье, должен был остаться здесь навсегда.
— Красный круг из роз… карман, полный цветов*, — начала Гермиона напевать себе под нос глупый стишок, запомнившийся из детства. Но даже её тихий голос, почти шёпот, эхом отразился в безлюдном коридоре. — Пепел… пепел…
— Пепел… пепел… — с готовностью подхватило эхо.
— Пепел… пепел…
Но в этот раз это не было эхом тихого дрожащего голоса Гермионы. Это был другой, высокий и пронзительный голос.
— Эй? — позвала Гермиона.
Ответа не последовало.
Она попятилась, судорожно хватаясь за всё, что попадалось под руку.
— Здесь есть кто-нибудь? — повторила Гермиона, всё ещё надеясь, что голос принадлежал человеку или хотя бы был плодом её воображения.
— Пепел… пепел…
Гермиона почувствовала, как кожа покрывается мурашками.
— Кто это?! — воскликнула она, лихорадочно обыскивая карманы и вытаскивая палочку. — Люмос! — прошептала Гермиона.
Заклинание не сработало. Она повторила его снова, на этот раз громче, но луч света так и не вырвался из её палочки. Гермиона ещё раньше оставила попытки успокоить себя разумными доводами, а теперь, убедившись, что её магия здесь не работала, она впала в настоящую панику. Гермиона оглянулась, пытаясь различить в темноте источник звука.
— Кто здесь? — сдавленно повторила она. — Малфой, что за дурацкий розыгрыш?
Пронзительный голос продолжал настойчиво повторять:
— Пепел… пепел…
— Это не смешно! — закричала Гермиона, срываясь в истерику. — Малфой, прекрати!
— Мы падаем… — Голос закончил песню.
Гермиона с ужасом поняла, что неизвестное существо находится совсем рядом, и резко обернулась. Вихрь ярко зелёного дыма окружил её, являя тёмную тень незнакомой фигуры. Гермиона закричала. Она подняла палочку, но понятия не имела, какое заклинание использовать против этого неизвестного ей существа. Руки крупно дрожали.
— Элай! — что было сил закричала Гермиона.
— И мы падаем, — вновь повторила фигура последнюю строчку детской песенки.
Гермиона не могла разобрать, кто перед ней стоял, но это определённо был не человек. Фигура стала приближаться и вновь завела песенку сначала, на этот раз тихим, но всё также пробирающим до костей голосом. Гермиона потеряла равновесие и, окружённая зелёным туманом, упала на пол.
Её сердце пропустило удар, когда призрачная мгла поднялась и начала обволакивать стены. Теперь голос смеялся. У Гермионы всё похолодело внутри. Сейчас она видела лишь зелёный туман и тень, которая медленно окружала её.
— Помогите! — завопила Гермиона.
— Помогите, — с восторгом повторил голос. И вновь засмеялся, пронзительно, зловеще. Именно так Гермиона представляла себе крик банши, который та издаёт перед нападением, но голос был полон холода, который мог понять лишь человек, встречавшийся с дементором.
— ПОМОГИТЕ! — Голос Гермионы был полон слёз.
Она чувствовала себя совершенно беззащитной. Её магия не работала, сломанная нога не давала подняться. Зелёная мгла пробиралась всё выше и выше, но странным образом в подземелье почти не стало светлее.
— Ты что, больше не хочешь петь? — спросил голос, впервые обращаясь напрямую к Гермионе. Её глаза расширились от страха, и она только сейчас поняла, что голос был женским.
— Кто ты? — безнадёжно прошептала Гермиона.
— И МЫ ПАДАЕМ! — душераздирающе пропела фигура. Изумрудное пламя изверглось из ниоткуда и опалило кожу Гермионы, она упала на спину от неожиданности. Тьма опустилась на её веки, и она потеряла всякое желание сопротивляться.
Словно сквозь туман Гермиона услышала мужской крик. Белая вспышка прочертила воздух над головой. Последним, что она услышала, прежде чем окончательно провалиться в темноту, было удаляющееся женское пение.
* * *
Привет, Гермиона,
Не могу сказать, что без тебя у нас всё хорошо, но по большому счёту и не совсем ужасно. После твоего отъезда Рон ходит мрачнее тучи: работает, возвращается домой, спит, снова идёт на работу (смысл ты уловила). Я постоянно предлагаю ему написать тебе, но он отвечает, что понятия не имеет, о чём писать. Видимо, простого «я скучаю» для него недостаточно. Гарри завален министерской работой, но приглядывает за ним. Сама видишь, что без тебя Рон совсем расклеился. Напиши ему как можно скорее, это его подбодрит. У всех остальных дела вроде ничего. Родители всё своё время посвящают Виктуар. Вчера Андромеда привезла Тедди на несколько дней, так что забот у нас сейчас прибавилось и грустить практически некогда. Мы с Гарри решили задержаться в Норе ещё на некоторое время, тем более что Тедди сейчас здесь. Мама думает, что Рону тоже лучше остаться, чтобы мы могли за ним присматривать и не давать скучать. Как у тебя дела? Как устроилась на новом месте? Надеюсь, Малфой не сильно тебя достаёт.
С нетерпением жду ответа, Джинни.
P.S. Гарри передаёт привет.
— Ты передала привет от меня? — спросил Гарри, заглядывая Джинни через плечо.
— Да-да, не волнуйся, — ответила она, в подтверждение своих слов указывая на постскриптум.
— Спасибо.
— Уверена, от твоего привета она почувствует себя намного лучше, — поддела его Джинни.
— Важно не количество слов, а внимание, — с напускной серьёзностью сообщил Гарри. — Хотя сомневаюсь, что в её ситуации что-то может поднять Гермионе настроение.
— Ты прав… — вздохнула Джинни.
— Я бы очень хотел, чтобы Рон перестал вести себя как скотина, — задумчиво проговорил он.
— В смысле?
— Он мог бы просто написать Гермионе, рассказать ей о своих чувствах, а вместо этого… Ты видела, с какой ненавистью он вчера расправлялся с ужином?
— Рон всегда так себя ведёт, — улыбнулась Джинни. — Вымещает чувства на еде.
В эту секунду дверь в комнату Джинни открылась, и на пороге возник Тедди.
— Дядя Гарри! — обратился он жалобным голосом.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил тот, подхватывая его на руки.
— Вики взяла мою метлу! — со слезами в голосе сообщил Тедди. Он был слишком мал и не мог произнести полное имя Виктуар.
— Надо уметь делиться, — ответила Джинни с лёгкой улыбкой.
— Но это моя метла!
— Да, дорогой, я знаю. Но ведь она разрешает тебе играть с её игрушками, правда?
— Она глупая! — воскликнул Тедди, понимая, что вряд ли дождётся сострадания.
— Не говори так, — строго сказал ему Гарри. — Она ведь твоя подруга, не так ли?
— Нет, она девчонка!
Гарри с трудом подавил смешок.
— Однажды ты будешь молиться, чтобы девочки захотели с тобой дружить, — с улыбкой проговорил он.
— Что? Такой красавец, как наш Тедди? — притворно возмутилась Джинни. — Да девочки будут в очередь за ним выстраиваться.
— Фу! — воскликнул тот.
— Эй, а тебе не пора спать? — осведомился Гарри у Тедди, который успел обдумать ожидавшие его перспективы и теперь озорно улыбался. — Давай спустимся вниз и извинимся перед Виктуар. А потом баиньки.
— Можно я буду спать в твоей комнате?
— Конечно, — без раздумий разрешил Гарри. Он потянулся, чтобы поцеловать Джинни, что вызвало у Тедди приступ смеха.
— Ребёнок, — улыбнулась она, закрыла за ними дверь и вернулась к столу, где, наконец, запечатала письмо в конверт и отправила с совой по оставленному Малфоем адресу.
* * *
— Мисс Грейнджер…
Гермиона дёрнулась, ощутив на лице что-то мокрое и холодное. На этот раз она задрожала не от страха, а от мороза, пробравшего до костей. Она судорожно вдохнула и с трудом разлепила тяжёлые веки. Практически сразу Гермиона почувствовала слабость во всём теле и с трудом поборола желание снова закрыть глаза и провалиться в сон. Как будто зелёный туман всё ещё оказывал своё ядовитое воздействие на её сознание. Память возвращалась обрывками: темнота, страх, холод и… смех. Этот жуткий душераздирающий смех существа, которому нечего терять, которое ничего не боится.
— Мисс Грейнджер, — снова позвал всё тот же обеспокоенный голос.
Гермиона с ужасом осознала, что она всё ещё в подземелье: сидит, обессиленно привалившись спиной к холодной стене. Но сейчас здесь было не так темно: что-то справа от неё слабо мерцало, давая мягкий ровный свет. Глаза быстро привыкли к полумраку, и Гермиона огляделась, пытаясь оценить обстановку. Зелёное пламя, равно как и туман, исчезли без следа, словно ничего не произошло. Она осторожно повернула голову набок и увидела взволнованное лицо Элая, который стоял на коленях возле неё.
— Вы слышите меня? — спросил он с явным беспокойством в голосе.
У Гермионы не было сил ответить, поэтому она просто утвердительно кивнула.
— Мисс Грейнджер, вы знаете, кто я?
Гермиона снова кивнула. У неё не было сил даже на то, чтобы удивиться столь странному вопросу. Элай улыбнулся и вздохнул с нескрываемым облегчением.
— Поднимайтесь, дорогая, надо привести вас в порядок, — заботливо проговорил он, помогая Гермионе подняться с пола. Только сейчас она поняла, что её волосы и одежда промокли насквозь: видимо, Элай долго пытался привести её в чувство.
Он взмахнул палочкой, подзывая летающие носилки, и помог Гермионе на них взобраться, после чего они понесли её к выходу из подземелья.
— А вы разве не идёте? — слабым голосом спросила Гермиона, видя, что Элай не торопится последовать за ней.
— Моя работа здесь ещё не закончена, — взволнованно проговорил он, проходя вглубь коридора и вновь опускаясь на колени.
Гермиона изогнула шею, но смогла разглядеть лишь пол, заляпанный свежей кровью.
* * *
Домовые эльфы старательно смазывали ожоги Гермионы целебным раствором, когда в комнату заглянул Элай. Прошло около двух часов с тех пор, как носилки доставили Гермиону в её комнату, где три домовика мгновенно начали свою заботу о её раненом и ослабевшем теле. С помощью магии они мигом высушили одежду и волосы и укрыли Гермиону несколькими одеялами. Сейчас двое домовиков переключились на глубокий ожог на её шее, пока третий отлучился за новыми бинтами.
— Как вы себя чувствуете, мисс Грейнджер? — осведомился Элай, пытаясь зрительно оценить её состояние.
— Не знаю, — честно призналась она.
— Вполне ожидаемо, — проговорил он в ответ. — Вы получили довольно серьёзные ожоги.
Гермиона машинально взглянула на правую руку с отвратительным чёрным ожогом, который эльфы как раз заканчивали забинтовывать, и поморщилась от пульсирующей боли.
— Мисс волноваться не надо, — радостно пропищала молодая домовая эльфийка. — Я знать, как вас помочь.
Гермиона не могла не улыбнуться такому искреннему энтузиазму, и её настроение немного улучшилось.
— Спасибо. У вас прекрасно получается.
Эльфийка благодарно поклонилась и вернулась к обработке раны на шее.
— Грета — медицинский эльф, — сообщил Элай, тоже улыбаясь.
— Медицинский?
— Это эльфы, которых обучают целительству в больнице Святого Мунго, — пояснил Элай. — В особенности лечению таких серьёзных повреждений, как ваши.
— Да, я знаю, просто немного удивлена, что они оказались здесь так быстро. На самом деле меня сейчас беспокоят вовсе не ожоги, — задумчиво проговорила Гермиона.
Лицо Элая выразило явное беспокойство. Он знал, о чём она спросит.
— Что это было там, в подземелье?
— Я сам не до конца уверен, — ответил он и практически не соврал: Элай знал, кто она, но не совсем понимал, что она из себя представляет.
— Но… Что это существо там делало? — с нажимом спросила Гермиона, не давая ему уйти от ответа.
— Я бы предпочёл не отвечать на этот вопрос, — честно признался Элай. — Этот замок хранит много тайн, дорогая. И некоторые из них лучше не знать.
— Но я хочу знать, — с жаром воскликнула Гермиона, садясь прямо и случайно выбивая локтем бутылку с целебным раствором из рук Греты.
— Боюсь, я должен настаивать, — вежливо, но непреклонно ответил Элай.
— Не оскорбляйте мои умственные способности своим отказом, — не сдавалась Гермиона, — пожалуйста, просто скажите, что…
— Мисс Грейнджер, — решительно прервал её Элай, — вы из тех людей, чьи храбрость и интеллект я никогда не поставил бы под сомнение. Но с абсолютной честностью я могу сказать лишь то, что это существо никогда больше не нападёт на вас, если вы будете обходить подземелья стороной. Тьма и страх — как раз то, чем питаются подобные создания.
Гермиона поняла, что Элай не будет отвечать на её вопросы. Она откинулась на подушки и сделала несколько глубоких вдохов.
— Прошу прощения, — сказала она.
— Это я должен извиниться, — мягко проговорил Элай, склоняя голову в поклоне.
Гермиона слабо улыбнулась, пытаясь не выдать множество мыслей, роившихся у неё в голове. Она твёрдо решила, что обязательно узнает, кто скрывается в подземелье. Она не из тех, кто отступает от борьбы или боится неизвестного: война и семь лет в Хогвартсе кое-чему её научили.
— Я вернусь примерно через час, чтобы вас проведать, — любезно сообщил Элай, направляясь к двери. — Ах, да! Пока не забыл, — он достал из кармана конверт с письмом и положил его на кровать рядом с Гермионой. — Сова прилетела несколько минут назад.
— Гробон, — обратился он к одному из домовых эльфов, — сходите на кухню и принесите мисс Грейнджер голубику в карамели.
— Голубику в карамели? — переспросила Гермиона.
— Сахар поможет вам восстановить силы, — улыбнулся Элай и вышел из комнаты.
Почти сразу Гробон удалился. Гермиона распечатала конверт — внутри оказалось письмо от Джинни. Пока её взгляд жадно бегал по строкам письма, эльфы закончили свою работу, сложили все колбочки и пузырьки и тоже покинули комнату. Гермиона улыбнулась, прочитав последнюю строчку: «P.S. Гарри передаёт привет». Она взяла с прикроватной тумбочки перо и пергамент и начала писать ответ.
* * *
Элай зашёл в богато обставленную комнату хозяина. Малфой лежал на кровати, глубоко и тяжело дыша.
— Вам лучше? — с беспокойством поинтересовался Элай.
— Нет. — Голос Малфоя прозвучал резче, чем ему хотелось, так как именно в этот момент низкорослая эльфийка прижала кусок ткани, пропитанный зелёной жидкостью, к его обнажённой груди. Когда она отняла ткань от тела, взору Элая предстала обожжённая плоть, которая тёмным пятном выделялась на фоне бледной кожи Малфоя. Его лицо было бледнее обычного, а тяжёлое дыхание постоянно сбивалось.
— Мне надо… — Малфой сделал паузу, чтобы набрать воздух в лёгкие. — Мне надо, чтобы ты проверил…
— С ней всё в порядке, — заверил его Элай.
— Ожоги?
— Изрядное количество, но ничего такого, что могло бы серьёзно навредить здоровью. Грета за ней присматривает.
— Она… — Малфой сделал ещё один глубокий вдох. — …спрашивала?
— Вам не следует переутомляться, мистер Малфой, — озабоченно проговорил Элай. — Да, она задавала вопросы, но я ничего не сказал, как вы и просили.
— Что она делает? — превозмогая боль и усталость спросил Малфой.
— Она получила письмо и сейчас, вероятно, читает его, — ответил Элай. — Я принесу вам воды, сэр.
— А что с Адрией? — задал Малфой последний интересовавший его вопрос.
— Она сбежала в Северную башню сразу после того, как обожгла вас, — сообщил Элай.
________________________________________________ * Оригинальный текст стиха: Ring-a-ring o'roses/A pocket full of posies/Ashes! Ashes!/We all fall down. Несмотря на то, что песня детская, существует распространённое мнение, что она появилась во время эпидемии чумы в Англии в XIV веке. На это указывают строки песни: красные круги на теле являлись признаком чумы; люди носили в карманах букетики из пахучих цветов, так как считалось, что приятный запах отгоняет болезнь; пепел - это, разумеется, пепел сожжённых тел; а строка «мы падаем» - это фактически метафора смерти. И не спрашивайте, почему британские дети водят хороводы под «чумную» песенку;) Если хотите поймать настроение и понять мелодию, проходите по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=gl7O8_kWeOc Это также можно считать саундтреком к первой части главы;)
Автор данной публикации: Крестьянка
Юлия. Старшекурсник.
Факультет: Равенкло.
В фандоме: с 2007 года
На сайте с 25.11.16.
Публикаций 2,
отзывов 28.
Последний раз волшебник замечен в Хогсе: 4.11.18
Действие фанфика происходит после Битвы за Хогвартс. Мы привыкли считать Темного лорда бездушным монстром и воплощением зла. Способен ли он раскаяться? И что будет, если найдется враг опаснее, чем такой темный волшебник?
Сделано на конкурс «Школьная лихорадка или trick ot treat» специально для hogsland.com Рон замечает, что медальон Слизерина странно действует на Гермиону: у неё появляются галлюцинации и кошмары...
Уникальные в своем роде описания фильмов и книг из серии Поттерианы.
Раздел, где вы найдете все о приключениях героев на страницах книг и экранах кино.
Мнения поклонников и критиков о франшизе, обсуждения и рассуждения фанатов
Биографии всех персонажей серии. Их судьбы, пережитые приключения, родственные связи и многое другое из жизни героев.
Фотографии персонажей и рисунки от именитых артеров